Chips Hardy´s rough quotation (and little homage to him) Innoble gestures 3 The old lady watched him closely as she walked the sidewalk. Dirty wanker, she thought, openly touching his pudendal parts like that…
Obviamente que lo hace, sólo, que me recordó una de las historias que me causó mucha gracia - y que está enlazada-, respecto de ciertos malentendidos con gestos públicos y oblicuamente -cambiando livianamente un par de palabras- le hacía un poco de publicidad y reconocimiento a ese blog muy bueno que tienen con Chips Hardy y donde debés hacer exactamente lo contrario: sintetizar en un dibujo la esencia de un corto relato.
Para evitar la cacofonía con sidewalk, debí haber usado strolled en vez de walked, ¿no? ¿O en el idioma de Shakespeare no calienta eso?
Como sea... me imagino que habrá sido un gratuito momento de mierda en Florence Road.
And the next day, there she was again, awaiting a repeat performance from the oldest latino rentboy in London, displaying his credentials, as he plied for hire in Florence Road.
jajaja, suele pasar, jeje, que bueno oscar los dibujos de abajo. y el cocodrilo ese me mato, re gracioso y esas ranitas bailando ni hablar abrazooo grande y saludos el polaco
23 Comments:
Chips Hardy´s rough quotation (and little homage to him)
Innoble gestures 3
The old lady watched him closely as she walked the sidewalk. Dirty wanker, she thought, openly touching his pudendal parts like that…
Hopefully the drawing says it without having to appeal to words.
Obviamente que lo hace, sólo, que me recordó una de las historias que me causó mucha gracia - y que está enlazada-, respecto de ciertos malentendidos con gestos públicos y oblicuamente -cambiando livianamente un par de palabras- le hacía un poco de publicidad y reconocimiento a ese blog muy bueno que tienen con Chips Hardy y donde debés hacer exactamente lo contrario: sintetizar en un dibujo la esencia de un corto relato.
Para evitar la cacofonía con sidewalk, debí haber usado strolled en vez de walked, ¿no?
¿O en el idioma de Shakespeare no calienta eso?
Como sea... me imagino que habrá sido un gratuito momento de mierda en Florence Road.
No muy de mierda. Me rei de mi mismo, ademas la vieja parecia una actriz de esas de las Ealing Comedies que hacian aqui en los cincuenta y sesenta.
La comedia se titula: "Desventuras del sátiro de Florence road"
Ealing resembles Las Vegas very much for what I see.
Same kind of people around the corner.
But no sun shades.
Ahhh...Editor...Sidewalk is American, in England is called The Pavement (Vereda, no Pavimiento)
tenes que usar impermeable y nada abajo.
me gusto el coco-bailaor de tango.
saluti para humbertito.
y los que noson el corto y rasputin en munich.
And the next day, there she was again, awaiting a repeat performance from the oldest latino rentboy in London, displaying his credentials, as he plied for hire in Florence Road.
(30 words - and thats The Full Story.)
It is the way they tell 'em, Chips!
Jajajaaaa...
Mas que relámpago es relampaguasca diría nuestro común gomía De La Serna. ¡Que raro que no apareció anónimo encendiendo cirios!.
Habia un gaucho que a las tormentas las llamaba "relampijas"!
"... the oldest latino rentboy in London, displaying his credentials..."
Very good line, Chips !
jajaja, suele pasar, jeje, que bueno oscar los dibujos de abajo. y el cocodrilo ese me mato, re gracioso y esas ranitas bailando ni hablar
abrazooo grande y saludos
el polaco
jajajajajaja
Che: sos un depravado! Mira que ilusionar así a la viejecita!
: ) me encantó el autorretrato!!!
El problema fué, Fraga, cuando ella quiso ayudarme con el cierre.
¡Qué mal le hace esto a la imagen del pais, Grillo, qué mal!
Que cosa, que haya viejitas o andar por ahi con la bragueta abierta?
que sólo las viejitas se muestren solícitas ante una bragueta abierta!
Je, je, je, Fraga tiene razón.
Hahaha....life!
Post a Comment
<< Home